Voice of SPDC

People in Burma unanimously agreed to the names given to SPDC propaganda papers as New Lies of Myanmar (the actual name is New Light of Myanmar), Bagdad Kyemon and Iraq Alin, by an anonymous dissident. The papers have regularly conveyed pro-Iraq news among other propagandas under the guidance and direction of the mily. regime's Ministry of Information. The purpose to carry pro-Iraq news is no other than to denounce the US, a super power that strongly support the struggle for restoring Democracy in Burma. The Minister for Information of the mily. regime is Brigadier General Kyaw Hsan and this stooge led the news conference which is regularly held in the country. All the selected mediamen have to attend the conference where all the lies and allegation are being made upon the student leaders of 88 generation and NLD members.

1 comment:

  1. Dear Ma Sandar,
    You have mentioned in your commentary that “the people of Burma understand well that we can not throw away the junta at all – furthermore this must not be our goal either- we must not even down-look our military at all, instead we must transform it very slowly”.
    Well, I won’t agree with you if you said so. Because Burma has an estimated population of 55 millions and if the people love the junta there will only be one per cent of the entire population of the country. That one per cent for sure is a handful of well-off persons and their families who collaborate with the Generals so as to accumulate their wealth and another handful of people is close relatives of the Generals and members of USDA. Ninety-nine per cent of people are suffering a lot due to the dictatorial ruling in our country. Will these people support or love the mily. regime? Think it logically. Sound really bad when you said “not to even look down our military”. This remind me of Aung Gyi ( We called him Samoosa Aung Gyi ) who slipped his tongue during 8888 by saying “don’t ever get wrong (even by thought) with the Army”. Finally, what he becomes? Did you remember? And don’t you easily say that “we must transform the Army very slowly”. How can you transform a building that have been eaten by white ants for many a year? Are you going to destroy it or are you renovate by coating the structures with grease oil or whatever? To transform the military slowly is ridiculous. You know. But you are lying to yourself. I do not know why you have to do this. Who will accept and support the Army that has been corrupted for many years and the top brass are seeking their own benefit hitherto and above all the regime is commiting genocide. So many Karen national have displaced. Many ethnics women have been raped by the Army members, while the top brass are having good time with some celebrities in the country. To get rid of the mily. junta is a primary goal of majority people who love peace and democracy. You must keep this in your mind now and forever, Ma Sandar. If you really love your country.
    (Ma Sanda's commentary has been appeared on DVB's online service.)

    ReplyDelete

What they suggest

What they suggest
Copy from Yahoo Page

Best Answer

First, through a concerted, non-violent protest by all citizens of the country at home and international fora. If it is responded by repression and harsher measures, then, through an armed revolution. Such moves are sure to be supported by all democratic and peace loving countries of the world. (modest)

(The question for above answer was asked by Min Myo Naing using another name in June of 2006.)

Profile

My photo
An exiled journalist from Burma, I have taken refuge in the United States with my family thanks to CPJ in New York, UNHCR (Cambodia) and the States Department. I was detained for one and a half year in 1969 for burning effigy of the late dictator Ne Win in the Rangoon University campus during SEA Games Strike. I was also actively participated in 8888 nationwide uprising by taking charge in publishing The Guardian Daily as independent newspaper for 22 days before I resigned from the newspaper as Assistant Editor in September,1988. Fortunately, I was escaped from arresting by the military regime. In 1990, I left for Bangkok where I had an assignment to translate the "Outrage: Burma's Struggle for Democracy". The book was originally written by Bertil Lintner, a Swedish journalist. I fled my country in December 2005 after my life was threatened by the military intelligence service for involving in political movements and had given assistance to foreign journalists who came to Burma. I am still active with the movement for restoring democracy in Burma.