
All the Burmese people who live inside and outside Burma are responsible to create a new country run by a genuine government that hundred percent elected by the people . If so, what shall we do? The only solution to get the government what we want is to continue our struggle and finish it. People is Power and with this power why cannot we change our country into a peaceful and prosperous one. Let's do it now in the name of Democracy.
CRIME OF THE CENTURY
THE PERSECUTION OF FALUN GONG: 1999 - 2006- July 20, 1999: Chinese Communist Party leader Jiang Zemin bans Falun Gong. Practitioners are categorized as "felons" and regarded as raw materials to be handled in any way profitable, without penalty.
- 70 - 100 million practitioners overnight are labeled as criminals because of their spiritual beliefs.
- As of September 2006, 2930 practitioners are confirmed dead; the actual death toll is estimated to be 10,000+.
- 100,000 - 500,000+ have been sent to labor camps, prisons and mental hospitals.
- Collusion between the Chinese judiciary, police and hsopitals, overseen by the CCP military, sustains a network to harvest Falun Gong practitioners' organs, while they are still alive, fo transplant operations. The huge profits fuel China's "organ tourism".
- The CCP blacklists and harasses practitioners worldwide.
- Using technologies largely developed and sustained by North American companies, the CCP maintains an information blockade and disseminates propaganda.
HELP STOP ORGAN HARVESTING IN PRC
HELP STOP ORGAN HARVESTING IN CHINAPrices of various organs as mentioned below:
Cornea $ 30,000
Heart $ 130,000 - $ 160,000
Liver $ 98,000 - $ 130,000
Lung $ 150,000 - $ 170,000
Kidney $ 62,000
Kidney-Pancreas $ 150,000
BOYCOTT OLYMPIC 2008!
EXPOSURE OF ORGAN HARVESTING PROMPTS SURGE OF TO GET RID OF MILY. REGIME IN BURMA
Open Letter to Ma Than Shwe
Dear Ma Sandar,
You have mentioned in your commentary (DVB's Let's Talk) that “the people of
Well, I won’t agree with you if you said so. Because
ne per cent of the entire population of the country. That two per cent for sure is a handful of well-off persons and their families who are colloborating with the Generals so as to accumulate their wealth and another handful of people is close relatives of the Generals and members of USDA. Ninety-nine per cent of people are suffering a lot due to the dictatorial ruling in our country. Will these people support or love the mily. regime? Think it logically. Sound really bad when you said “not to even look down our military”. This remind me of Aung Gyi ( We called him Samoosa Aung Gyi ) who slipped his tongue during 8888 by saying “don’t ever get wrong (even by thought) with the Army”. Finally, what he becomes? Did you remember? And don’t you easily say that “we must transform the Army very slowly”. How can you transform a building that have been eaten by white ants for many a year? Are you going to destroy it or are you renovate by coating the structures with grease oil or whatever? What you said are ridiculous. You know. But you are lying to yourself. You want to hide the truth. I do not know why you have to do this. Who will accept and support the notorious Army that has been corrupted for many years? Instead of serving the people the Army members and the top brass are seeking their own benefit hitherto and above all the regime is commiting genocide. So many Karen national have been displaced. Many ethnics women have been raped by the Army members, while the top brass are having juicy time with some celebrities in the country. To get rid of the mily. junta is a primary goal of majority people who love peace and democracy. You must keep this in your mind now and forever, Ma Sandar (or) Ma Than Shwe. If you really love your country.
Maung Maung
Voice of SPDC
People in Burma unanimously agreed to the names given to SPDC propaganda papers as New Lies of Myanmar (the actual name is New Light of Myanmar), Bagdad Kyemon and Iraq Alin, by an anonymous dissident. The papers have regularly conveyed pro-Iraq news among other propagandas under the guidance and direction of the mily. regime's Ministry of Information. The purpose to carry pro-Iraq news is no other than to denounce the US, a super power that strongly support the struggle for restoring Democracy in Burma. The Minister for Information of the mily. regime is Brigadier General Kyaw Hsan and this stooge led the news conference which is regularly held in the country. All the selected mediamen have to attend the conference where all the lies and allegation are being made upon the student leaders of 88 generation and NLD members.
4th of July Celebrations in the States
THREE SINISTERS TO WATCH
China, Russia and Burma are the three nations that can harm the peaceful nations, anytime. Leaders of these nations are mentally unbalanced. That is why they are doing what they like and show no respect to the UN and the rest nations in this world. China is secretly trying to undermine the democratic world and Russia is acting as a running dog of China. Thereby world communities should not keep silence. They must raise their voices against the three sinisters' plot to rule the world.
AS I SEE IT
.jpg)
REMEMBER 8888
The symbol of 8888 will be remembered by the oppressed people of Burma and those around the globe who love democracy. In August 8, 1988 people of all walks of life participated in the movement for restoring democracy in the country. Thousands of students, monks and people gave up their lives in the historical uprising. The merciless military butchers still control the power and the movement for democracy never recede. The tide of freedom movement still rising and student generation of 1988 ride again with people fully support the new and final strike for Democracy and human rights. Now dissidents overseas have also gained momentum to join hands with the people inside the country for the final blow. With the support of international communities and the fearless will of the Burmese people the days of military junta has been numbered. The darkness will be vanished and soon there will be lights again in Burma.
Journalist and family leave Cambodia for United States
Maung Maung Kyaw Win and family arrive in ChicagoPHNOM PENH, Cambodia, March 12 (UNHCR) – Burmese journalist Maung Maung Kyaw Win will soon be able to write freely after years of working under a pseudonym and facing persecution in his native Myanmar.
Kyaw Win and his family flew out of Phnom Penh's Pochentong Airport on Monday bound for Chicago and a new life in the United States, which accepted him for resettlement after referral by UNHCR and where his sister lives.
Before his departure, Kyaw Win said he had mixed feelings about heading off to the US after almost a year in Cambodia. "I will feel safe to live in a land of peace and prosperity, but I know I will have to struggle to build up my new life. I have to leave my country and relatives so I feel very sad," he said.
"I need to have a job for our living. My sister said not to worry about food and accommodation, but one day we have to live alone with my family again and I will have to have a job," noted Kyaw Win, while adding that he relished the opportunity of practising his craft without the fear of censorship or persecution.
"Maybe I can work for dissident-run media or help the [New York-based] Committee to Protect Journalists or other organisations with Burmese cases. Maybe there will be more journalists in the coming years with problems."
But the 58-year-old said one of his first projects would be a book about his long struggle for democracy. Earlier this year, Human Rights Watch awarded him a Hellman/Hammet grant for his courage in the face of political persecution.
Kyaw Win fled Myanmar in December 2005, soon followed by his wife and daughter, the couple's only child. The family came overland to Cambodia in April last year and registered with the UNHCR office in Phnom Penh.
Originally from Shan state, Kyaw Win has lived most of his life in the Myanmar capital of Yangon. As a student, he spent 18 months in detention after attending demonstrations on the campus of Rangoon University.
He became a journalist, working in the 1980s for the state-run Guardian Daily newspaper. He has written many short stories under pseudonyms, some about corruption in the government. He has also translated foreign works into Burmese, including in 1990 a book by Swedish reporter Bertil Lintner on events leading up the military's 1988 crackdown on Myanmar's pro-democracy movement.
In 1996, Kyaw Win launched Miscellaneous, but the monthly magazine on politics and economics was banned after two issues. His monthly commentaries are published on the website of the Democratic Voice of Burma, a non-profit Myanmar media organisation, and in Burma Digest, a biweekly online journal. Before he left Myanmar, he worked for the economic magazine Myanmar Dana.
Kyaw Win said he decided to flee after receiving death threats, allegedly from military officials. He had arranged and interpreted at a meeting between an American journalist and a Burmese student leader who had spent 14 years in prison because of his political activities.
The veteran Burmese journalist has received a lot of support from overseas. "The intimidation and harassment of our colleague Maung Maung Kyaw Win is the latest unfortunate episode of a brutal campaign against Burma's journalists," the Committee to Protect Journalists said last year.
Meanwhile, Kyaw Win will use the US$2,000 Hellman/Hammet grant to help his family get started in the United States. "We came to Cambodia with only some clothes. We might need to buy some blankets and necessary things," he said.
Kyaw Win also wants to take up painting again. "I had not done it in years. I bought paint and brushes here in Cambodia because it is cheaper than in the United States. I will bring the two paintings I have made in Cambodia." A chip off the old block, his 20-year-old daughter wants to study journalism.
But Kyaw Win's priority is to write his book on democracy. "In my mind I have a story. In my country, I could not write so I want to write a book about my struggle for democracy. I will ask help from my journalist friends, that is my intention. Before I die, I must leave a book about what I have done in my life."

Co-translator of "Outrage" by Bertil Lintner
(
What they suggest
Copy from Yahoo Page
Best Answer
(The question for above answer was asked by Min Myo Naing using another name in June of 2006.)
Please visit:
Profile
- Maung Maung Kyaw Win
- An exiled journalist from Burma, I have taken refuge in the United States with my family thanks to CPJ in New York, UNHCR (Cambodia) and the States Department. I was detained for one and a half year in 1969 for burning effigy of the late dictator Ne Win in the Rangoon University campus during SEA Games Strike. I was also actively participated in 8888 nationwide uprising by taking charge in publishing The Guardian Daily as independent newspaper for 22 days before I resigned from the newspaper as Assistant Editor in September,1988. Fortunately, I was escaped from arresting by the military regime. In 1990, I left for Bangkok where I had an assignment to translate the "Outrage: Burma's Struggle for Democracy". The book was originally written by Bertil Lintner, a Swedish journalist. I fled my country in December 2005 after my life was threatened by the military intelligence service for involving in political movements and had given assistance to foreign journalists who came to Burma. I am still active with the movement for restoring democracy in Burma.

.gif)






